Translation of "nella mia famiglia" in English


How to use "nella mia famiglia" in sentences:

Può sembrarvi strano, ma nella mia famiglia abbiamo accenti diversi.
You might find this strange, but in my family we have different accents.
Nella mia famiglia, sono la figlia più interessata alla storia di chi siamo, alle nostre tradizioni, alla conoscenza delle terre degli antenati.
In my family, I am the child who is most interested in the story of who we are, in our traditions, in the knowledge about ancestral lands.
Nella mia famiglia siamo in sette figli.
We have seven children in my family.
Questo è un genere di brindisi che si fa troppo raramente nella mia famiglia... quindi vi prego di riceverlo con tutti gli onori.
This sort of toast is drunk too seldom in my family and you'll please to receive it with all honours.
La Forza scorre vigorosa nella mia famiglia.
The Force is strong in my family.
"Non voglio nessun perdente nella mia famiglia.
"I won't tolerate any losers in this family.
Non capisco cosa provo, ma so che con tutta la gente che è morta nella mia famiglia e tutta la gente che è morta nei vicoli intorno a me, non ho mai avuto un dolore del genere nel mio cuore, e spero sia l'ultima volta.
I can't understand what I feel, but I know that with all the people who died in my family... and all the people who died in the lanes around me, I never had a pain like this in my heart, and I hope I never will again.
Nella mia famiglia sono stati tutti nei Marines, anche mio padre.
My whole family's been in the corps. My old man, he's a lifer.
Non cè mai stata violenza nella mia famiglia, nessuno ha mai fatto niente a nessuno, non come i La Marca.
There was neverviolence in my family. Not like the LaMarcas!
Nella mia famiglia i guai sono proporzionati al peso.
What? Trouble in my family comes by the pound.
La devozione è una tradizione di vecchia data nella mia famiglia.
Piety is a long-standing tradition in my family.
Guardo voi giorno dopo giorno, chiedendomi come fate, come hanno fatto tutti gli altri nella mia famiglia,
I just watch you guys day after day, wondering how you do it, how everybody in my family did it,
Questo, è nella mia famiglia da generazioni.
Now this, it's been in my family for generations.
Nessuno nella mia famiglia succhia cazzi senza il mio permesso.
Nobody in my family sucks cock without I say so.
Non trovera' di meglio nella mia famiglia.
In my family, it's about as good as it gets.
Imparare a perdonare e dimenticare e' praticamente una tecnica di sopravvivenza, nella mia famiglia.
Well, learning how to forgive and forget is practically a survival technique in my family.
Non c'e' nulla... nel mio retaggio, nella mia famiglia, nel posto da cui proviene... nella loro posizione sociale, che mi possa anche solo vagamente indicare... quale debba essere il mio destino.
There is nothing in my heritage, my people, where they came from, their place in the world, to give me even the slightest leg up on what is to be my destiny.
Tutti nella mia famiglia sarebbero d'accordo.
Everyone in my family would agree.
È nella mia famiglia da 97 generazioni.
Here. This has been in my family for 97 generations.
La ricetta viene tramandata nella mia famiglia da generazioni.
The recipe's been in my family for generations.
C'e' questa usanza nella mia famiglia.
It's this thing in my family.
E io non voglio spazzatura nella mia famiglia.
And I don't want trash around my family.
Nessuno nella mia famiglia conosce questa parte di me.
No one in my family knows about this part of me.
Tramandata per secoli nella mia famiglia.
Passed on for centuries within my family.
Tutti i libri, le armi, tutto cio' che c'e' in questa roulotte e' nella mia famiglia da generazioni.
Thank you. All of these books, the weapons... Everything in this trailer has been in my family for generations.
Nella mia famiglia... le feste, piu' che celebrarle, venivano studiate per le loro implicazioni antropologiche e psicologiche sulla societa'.
Mm, in my family holidays weren't so much celebrated, as studied for their anthropological and psychological implications on human society.
Non so come tu sia cresciuto David, ma nella mia famiglia non abbiamo mai usato le mani.
I don't know how you were raised, David, but my family never used physical force.
Nessun altro parla nella mia famiglia.
Nobody else talks in my family.
Ci fu chi dubitò della decisione... di far entrare un ragazzo di strada nella mia famiglia.
Some questioned the wisdom of my bringing a boy from the streets into my family.
Nella mia famiglia o fai il beccamorto o fai il prete, non c'e' altro.
In my family, you're either a mortician or a priest. That's it.
Nella mia famiglia sono tutti morti.
Everyone in my family is dead.
Nella mia famiglia si praticano religioni diverse, ma io ho sempre apprezzato il confessionale.
My family's of mixed faith, but I've always appreciated a confessional.
Nella mia famiglia non è mai esistito un altro come lui.
No one like him ever existed in my family.
Si', tutti nella mia famiglia hanno avuto la gotta.
My whole family, they all had gout.
Questo e' quello che facciamo nella mia famiglia.
This is what we do in my family.
Qualcuno nella mia famiglia deve averlo pensato.
Someone in my family thought so.
Non ci sono divorzi nella mia famiglia.
There are no divorces in my family.
Io disegnavo, e disegnavo, e da quando ho scoperto che nella mia famiglia l'humour era accettabile, potevo disegnare, fare ciò che volevo fare, e non dover recitare, non dover parlare... ero molto timida... e potevo ancora ottenere l'approvazione.
I drew, and I drew, and since I knew that humor was acceptable in my family, I could draw, do what I wanted to do, and not have to perform, not have to speak -- I was very shy -- and I could still get approval.
Mio papà fischiava sempre in giro per la casa, e pensavo che quello fosse solo un modo di comunicazione nella mia famiglia.
My dad was always whistling around the house, and I just thought that's part of communication in my family.
Perché nella mia famiglia, leggere era un'attività fondamentale.
Because in my family, reading was the primary group activity.
e sin da allora l'emigrazione è stata in qualche modo filo conduttore nella mia famiglia.
And ever since that, migration has somewhat been a theme in my family.
è una malattia presente nella mia famiglia e speriamo davvero che cellule come queste possano aiutarci a trovare una cura.
It's a disease that runs in my family, and we really hope that cells like these will help us find a cure.
Poiché mia madre era una donna, non le era permesso possedere nessuna proprietà e in automatico, tutto nella mia famiglia apparteneva comunque a mio padre, lui ne era in diritto.
Because my mother was a woman, she was not allowed to own any property, and by default, everything in my family anyway belongs to my father, so he had the right.
Ero così determinata a diventare un'insegnante ora in modo da fare la differenza nella mia famiglia.
I was so determined to be a teacher now so that I could make a difference in my family.
A 12 anni ho sperimentato la guerra, l'indigenza nella mia famiglia, la morte orribile di 22 dei miei parenti, e l'assassinio di mio fratello maggiore.
And at the age of 12 I experienced war, destitution in my family, the deaths of 22 of my relatives in horrible ways, as well as the murder of my elder brother.
Ho una depressione bipolare. È nella mia famiglia.
I have bipolar depression. It runs in my family.
Negli ultimi trent'anni, tutti nella mia famiglia hanno dovuto chiedere al governo l'autorizzazione per avere un figlio.
For the past three decades, everyone in my family had to apply for a permission from the government to have a child.
1.6213719844818s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?